| 首页 | 音乐 | 下载 | 读书 | 笑话 | 网络电视 | 网络电台 | 网址 | NEWS | 软件下载 | 图片 | 地图1 | 地图2 | 广告联系 | 设置首页 |
| 小说 | 人文社科 | 生活娱乐 | 文学艺术 | 经管励志 | 奇幻武侠 | 军事纪实 | 都市情感 | 推理恐怖 | 青春校园 | 其他 |
| 您的位置:飞龙 > 读书 > 连载 > 人文社科 > 文化 > 论语新译 |
上一页 回书目 下一页 |
《论语新译》 题记 《论语》是一部叙述孔子及其弟子言行的语录体历史文献,作为研究孔子文化和思想的第一手材料,其重要性不言而喻。孔子研究院的研究者们研究发现,《论语》共收入五百一十二条语录,在传统译法中有一百多条不是孔子的初衷。于是编写了《〈论语〉新译》一书,正本清源。 回顾历史,上溯到汉代,“鸿儒”董仲舒提出的“三纲五常”(“五常”如果依照孔子的初衷诠释,则是正确的),以及宋代“大儒”朱熹提出的“三从四德”之类的封建意识、封建礼教、封建枷锁、封建桎梏等封建糟粕,都不是孔子的初衷。由于汉代“鸿儒”董仲舒、宋代“大儒”朱熹等代表人物从源头上在某些方面背离了孔子文化和思想的初衷,长期以来,孔子文化被践踏,孔子思想被扭曲,孔子形象被丑化,一系列反常现象接踵而至。对此,有识之士指出:孔子逝世以后,叙述孔子及其弟子思想言行的《论语》被后人糟蹋得一塌糊涂,面目全非。 怎样面对这种不正常的文化现象呢?封建糟粕无疑是有害的东西,但是封建糟粕与孔子文化并非同物。倘若说封建糟粕是“脏水”,那么孔子文化就是“孩子”。这个比方启示后人:在泼“脏水”的时候不宜把“孩子”一起泼掉。做到这一点,首先要弄清楚“脏水”与“孩子”本质上的不同。《〈论语〉新译》坚持去粗取精、去伪存真、推陈出新、古为今用的原则,从根本上澄清了这个大是大非问题。同时这正是《〈论语〉新译》的特点和价值所在。 《〈论语〉新译》的显著特点和重要价值在于清洗了御用文人泼在孔子身上两千多年,如“歧视妇女”等“脏水”。 由于封建御用文人发出了错误信号,时至今日,在成百上千种《论语》译本中一直把“贤贤易色”、“无友不如己者”、“民可使由之,不可使知之”、“君君,臣臣,父父,子子”、“耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣”、“唯上知与下愚不移”、“唯女子与小人为难养也”等正确言论与封建糟粕划等号。由于传统译法一直对《论语》误读、误解,误译,所以传统译法一直没有跳出违反孔子初衷的这个怪圈。 |
【大 中 小】 上一页 回书目 下一页 |
版权所有: 飞龙 |